Sådan lærer du thai i Thailand

For alle, der bor og arbejder i Thailand, vil det at lære sproget hjælpe med at uddybe din forståelse af kulturen.

Da jeg flyttede til Thailand for at arbejde som engelsk tekstforfatter for et rejseselskab, krævede mit job ikke, at jeg kunne noget thai. Men jeg ville gøre en indsats for at lære for at chatte med mine thailandske kolleger, komme rundt i Bangkok og videre, samt lære mere om thailandsk kultur.

“Thailænderne vil åbne sig mere, hvis du lærer thai,” siger min khru (eller lærer) Piraorn Parks.

På en mere praktisk bemærkning, er engelsk ikke udbredt uden for Bangkok – landet er konsekvent rangeret af Education First som et af de mindst engelskkyndige lande i Asien. Hvis du vil rundt, vil du have gavn af at lære lidt thai.

Men i modsætning til europæiske sprog – som ofte er nemmere for en engelsktalende at opfange på grund af et fælles alfabet og almindelige ord – kæmpede jeg for at opfange thai i min hverdag. Jeg indså, at hvis jeg ville være i stand til at tale thai, ville jeg være nødt til at forpligte mig til at studere og være disciplineret i min praksis.

Uanset om du bor og arbejder i Thailand eller planlægger at rejse rundt i landet på længere sigt, vil det at lære sproget ikke kun gøre det nemmere at komme rundt – det kan også uddybe din kulturelle fordybelse.

Her er fem ting, jeg lærte på min egen sprogrejse om at studere thailandsk i Thailand:

1. Du kan være berettiget til et “ED” (uddannelse) eller studentervisum

Turister kan få et 90-dages visum for at studere thailandsk i Thailand ( et ikke-immigrant ED-visum ), efterfulgt af et studievisum i yderligere 90 dage. Tjek oplysningerne på dit hjemlands thailandske ambassade eller konsulat-websted for at se, om du er berettiget, da du sandsynligvis skal ansøge forud for din Thailand-rejse.

Etablerede sprogskoler kan hjælpe med at sponsorere dette visum på betingelse af, at du studerer i 200 timer i hver 90-dages periode, hvilket er omkring 15 til 20 timer om ugen.

2. Shop rundt efter gruppetimer

Mange sprogskoler tilbyder gruppeundervisning, så det er en god idé at shoppe rundt og læse anmeldelser. Overvej pris, forhold mellem elev og lærer og studiefokus: samtale, læsning eller skrivning.

Til at starte med deltog jeg i et par begynderklasser på AUA Language Center , som var “observatoriske” lektioner. Konceptet er, at eleverne lærer som børn; observere og absorbere sproget fra indfødte. Selvom jeg opfangede et par ord, var det mest gætteri, så dette var ikke den rigtige klasse for mig.

3. Overvej privat undervisning

En anden mulighed er privat vejledning, enten en-til-en eller en lille klasse med andre på samme sprogniveau.

Jeg valgte en privat klasse med Parks, som driver P and A Language Center , og blev stærkt anbefalet. Parks arbejdede fleksibelt og kom til min arbejdsplads en eller to gange om ugen. Selvom der var en lærebog at arbejde igennem, skræddersyede hun timerne til det, der skulle til.

Efter at have gennemført et 30-timers kursus over seks måneder, foregik undervisningen for det meste på thai, og jeg blev meget bedre til at udtrykke mig (og lave vittigheder!) i stedet for at stille spørgsmål på engelsk. Jeg er dog stadig langt fra at være flydende.

4. Vil du øve mellem klasserne? Deltag i en sprogudveksling

Da jeg havde nogle grundlæggende samtaleevner, prøvede jeg sprogudvekslinger, jeg fandt på Meetup.com for at øve mig. Jeg deltog i Mundo Lingo Bangkok , en flersproget udvekslingsgruppe, hvor deltagerne satte flagklistermærker på deres skjorter, der angiver de sprog, de taler, med deres modersmål øverst, hvilket gjorde det til en fantastisk isbryder.

“Sprog-socials er et fantastisk sted at praktisere thailandsk, eller hvilket sprog du måtte have lyst til at lære, fordi det er et lavtryksmiljø,” forklarer Olivia Butts, en amerikaner, der underviser i turisme på et Bangkok-universitet og hjælper med at drive Mundo Lingo. “Folk har en tendens til at have mindre angst i en ‘husfest’-lignende atmosfære.”

5. At lære sproget tager tid og dedikation

Thai har fem forskellige toner: høj, mellem, lav, faldende og stigende. For dem, der ikke er bekendt med tonale sprog, betyder det, at det samme ord har en anden betydning afhængigt af din stemmes bøjning.

For eksempel indikerer mái  med en høj tone et spørgsmål, mâi med en faldende tone betyder “nej”, og mài med lav tone betyder “ny”. Toner kan være svære at mestre for en engelsktalende, men bliver nemmere og mere naturlige med øvelse.

“Vær ikke bekymret for toner eller accent,” foreslår Katie Birtles, en 27-årig australier, som har boet i Bangkok i over et år. “Bare prøve. Lad ikke dine nerver komme i vejen for, at du øver.”

Thai grammatik og ordforråd er også meget anderledes. For eksempel afslutter mænd sætninger med ” khrap ” og kvinder med ” kha ,” for at angive, at de er færdige med at tale, hvilket kræver lidt tilvænning.

“I gennemsnit tager det 60 timers studier, før en engelsktalende kan klare sig på talt thai,” vurderer Parks. “Men det afhænger af, hvor meget tid du har til at øve dig og gennemgå. Når du når et plateau med at tale, så gå videre til at læse og skrive. Thai er et fonetisk sprog, så at lære at læse og skrive hjælper med udtalen og forbedrer talen.”

Efter min erfaring er det bedste råd at holde et åbent sind. På trods af udfordringerne ved at lære thai, tvinger det at opdage et sprog, der er så forskelligt fra dit eget, dig til at tænke ud af boksen og værdsætte, hvordan andre mennesker tænker, føler og kommunikerer.

Jason Millman, hvis mor er thailandsk og er ved at lære sproget for at kommunikere bedre med sin thailandske familie, udtrykte det sådan: “Hvis du taler til thailændere på engelsk, taler du til deres hoved; hvis du taler til dem på thai, taler du til deres hjerte.”

Del Artiklen
Facebook
Twitter

Jeg har lavet dette site for at du kan følge med på mine rejser, og samtidigt kan jeg dele mine erfaringer med jer, mine fantastiske læsere :-)

Nyhedsbrev

Del Artiklen
Facebook
Twitter
error: Content is protected !!